Una joia. Una troballa. Una autèntica bufetada, com me'l van definir encertadament abans de deixar-me'l.
Estic parlant d'"Adreça desconeguda", el relat impecable i alhora implacable de Kressman Taylor, malauradament exhaurit en la seva més que acceptable traducció al català d'Ernest Riera (el va editar La Magrana en diverses ocasions, des de l'any 2000 dins al 2008).
I qui era Kressmann Taylor? Doncs ni més ni menys que l'escriptora Katherine Kressmann, que publicava amb aquest pseudònim barreja del seu cognom i el del marit per por de represàlies.
I és que el seu llibre, publicat originalment l'any 1938, són 76 pàgines més que punyents, que no poden deixar indiferents a ningú i que retraten el tema del nazisme des d'un vessant inèdit, per mi i per tots els lectors que conec d'aquesta obra.
No us en vull desvetllar res més. Si en teniu ocasió, sigui quan sigui, llegiu-lo. No us en penedireu.
(La versió original,
Address Unknown, i la castellana,
Paradero desconocido, es troben fàcilment).
NOTA: M'informen que "Adreça desconeguda" es torna a trobar en català editat per RBA.
Hola Montse, jo el vaig llegir fa temps, tinc l'edició catalana. Impactant. Et reconemano un que vaig llegir fa poc, La cena, de Herman Koch. No deixa indiferent. Ptons!
ResponEliminaGràcies, Consol, me l'apunto, i tant! Una abraçada ben forta!
ResponEliminaHola Montse, jo també el vaig llegir fa temps en la versió catalana, i és un dels llibres que recomano sempre. Posats a recomanar i canviant de conflicte... durant aquests dies que he estat de baixa m'he llegit La noche de los tiempos, d'Antonio Muñoz Molina, m'ha agradat. Una abraçada!
ResponEliminaJo aniré a comprar-me'l en quant cobri!! m'ha intrigat molt aquest post...també et recomano "El sopar" com la Consol, coincideixo amb ella en què no deixa indiferent...(perdona les faltes);P
ResponElimina